Nya företag vårdar språket
Två västnyländska företag vill hjälpa privatpersoner, företagare och föreningar med att formulera sina texter på ett effektivt och korrekt sätt.
Charlotta Svenskberg från Ekenäs startade i maj företaget Textfabriken. Hon är filosofie magister i nordiska språk. Hon har jobbat som språkvårdare, informatör, reporter och svensklärare.
Nu vill hon hjälpa företag att sticka ut ur mängden med hjälp av effektiva texter.
– Många satsar på fina bilder och högklassig grafik på sina webbsidor och i sina broschyrer. Men för att får fram sitt budskap i dessa tider då det finns massvis med information tillgängligt, behövs det även tydliga och effektiva texter, säger Svenskberg.
Hon vill få företag och privatpersoner att förstå att ett gott språk oftast ökar antalet kunder och därmed lönsamheten. Ett gott och korrekt språk skapar trovärdighet, ger ett professionellt intryck och stärker varumärket.
– För att få kontakt med kunderna behöver företag först nå fram med sitt budskap. För att göra det behövs välformulerade och klara texter.
Textfabriken har inlett ett samarbete med de lokala företagen Fotofabriken och MR Media. Detta samarbete har redan resulterat i skrivuppdrag till webbsidor och broschyrer. Förutom textproduktion erbjuder Textfabriken även textgranskning, textredigering, skräddarsydda skrivkurser och föredrag.
Pro gradu-skribenter och släktforskare
En annan relativt ny företagare inom samma bransch är Ingåbon Sophie Kawecki som år 2011 grundade företaget Idelhöjd. Hon är historiker till utbildningen och har även studerat språk. Under de tre första åren hade hon företaget som en bisyssla vid sidan om sitt egentliga lönearbete, men nu satsar hon helhjärtat på Idelhöjd.
– Sedan maj i år har jag enbart arbetat med mitt eget företag. Jag kände en längtan efter och ett behov av att arbeta med sådant som verkligen intresserar mig, säger Kawecki.
Hennes företag sysslar till en stor del med samma saker som Textfabriken, men eftersom hon är historiker erbjuder hon även transkribering av historiska texter.
– Eftersom man mellan 1500- och 1700-talen använde sig av en annorlunda skrivstil än i dag finns det många, till exempel släktforskare, som behöver hjälp med att tyda gamla texter. Uppdrag har kommit från både Finland och Sverige.
Kawecki har märkt att den skrivna svenskan i många sammanhang är svag. Finska företags webbsidor och bruksanvisningar lämnar ofta en del att önska i sina svenska översättningar. En annan grupp som sysselsatt henne är pro gradu-skribenter.
– Många finskspråkiga studerande vid svenskspråkiga högskolor har problem med att få sina slutarbeten eller pro gradu-avhandlingar godkända, på grund av språket.
Vad innebär ett gott språk för er?
– Det är viktigt att språket är varierande och läsarvänligt. En läsare måste framför allt förstå vad som menas. Ibland när jag språkgranskat en text har jag varit tvungen att kontakta skribenten för att få veta vad han eller hon menat, säger Kawecki.
Svenskberg säger att ett gott språk ska vara korrekt, neutralt men ändå modernt. Hon påpekar även att varje genre har en egen stil.
– De sociala medierna kräver ett helt annorlunda språk och de som vill marknadsföra sig där bör veta vad som krävs av en text av den genren. Det är väldigt viktigt att man kan anpassa texten till mottagaren, säger Svenskberg.
Kawecki konstaterar att språktjänster är en färskvara. Det skrivs hela tiden nya texter som behöver bearbetas.
Hon jämför språkgranskarens arbete med frisörens - det finns ett ständigt behov av språkvård och hårklippningar, men frågan är i hur hög grad folk vill satsa på dessa tjänster.
Svenskberg tror att det finns behov av språktjänster.
– Eftersom den tillgängliga informationen hela tiden ökar kommer det av företagen att krävas en satsning på texter som sticker ut.
Mera information om företagen hittas på adresserna: www.idelhojd.fi och www.textfabriken.fi.